
Jamie Bell (© Paramount et GettyImages)
|
Les aventures de Tintin débarque sur nos écrans deux semaines avant de visiter nos voisins du sud. C’est
Jamie Bell (
Billy Elliot) qui a été retenu pour camper le mythique reporter en herbe dans la nouvelle animation en capture de mouvements 3D de
Steven Spielberg qui est produite par
Peter Jackson. De passage à Montréal, l’acteur de 25 ans nous parle de ce personnage que tout le monde connaît.
CINEPLEX : Avez-vous toujours été un fan de Tintin?
JAMIE BELL : Oui. Je suis totalement connecté avec l’esprit de Tintin. À l’âge de huit ans, j’étais capable de me projeter dans ses aventures et de parcourir la planète entière en sa compagnie. Un peu comme
Hergé le faisait, lui qui n’a jamais réellement quitté sa demeure.
CINEPLEX : Comment on se sent de doubler quelqu’un comme Tintin qui est une icône auprès du public francophone?
JAMIE BELL : C’est une grande responsabilité. Tu représentes tellement de gens à travers le monde qui aiment ce personnage qui existe depuis tant d’années. Le livre a été traduit dans 80 langues, 200 millions d’exemplaires ont été vendus et le lecteur moyen est âgé entre sept et 77 ans. Ça fait beaucoup de personnes! Et tous ces gens ont leur propre façon de voir ces personnages-là. J’étais flatté de jouer Tintin, d’obtenir la confiance de
Steven Spielberg et de
Peter Jackson.
CINEPLEX : Est-ce que vous savez pour quelles raisons ils ont décidé de faire appel à vous?
JAMIE BELL : Je ne sais pas. Le fait d’être européen a dû aider. Je pense que s’ils avaient pris un garçon américain pour jouer Tintin, ça aurait créé une crise diplomatique. Ça n’aurait pas fonctionné. Ils voulaient également quelqu’un qui connaît le personnage. Tintin est un personnage vraiment ancien, historique et important pour plein de gens. Ils voulaient avoir quelqu’un qui savait ce qu’il représentait et j’aurais fait la même chose, parce que Tintin a toujours été une inspiration pour moi. Le fait que ça soit un rôle physique a également dû pencher dans la balance.
Hergé a toujours dessiné Tintin d’une façon précise : il est généralement en mouvement. Alors je pense que choisir quelqu’un qui a une expérience en danse était une très bonne idée.
CINEPLEX : Déterminer la voix de Tintin a été évident?
JAMIE BELL : Non. Personne n’a jamais vraiment entendu la voix de Tintin, alors il fallait en trouver une. J’ai dû changer plusieurs aspects de ma voix. Mon registre naturel est beaucoup plus grave et bas que celui dans le film. Ça n’aurait pas fonctionné pour quelqu’un qui est supposé avoir 16 ou 18 ans. Je devais me projeter dans les sonorités plus aigues, avoir un registre plus haut. Mon accent était également très présent. Pour plusieurs personnes, j’ai un accent écossais, londonien ou même américain. Un jour quelqu’un m’a dit que j’avais un accent irlandais. Je ne sais pas comment il a fait pour entendre ça, mais bon… Je devais perdre cet accent-là. En parlant à plusieurs personnes dans l’entourage de Tintin, comme
Nick Rodwell qui est marié à la veuve d’
Hergé, on me disait que ma voix était bien. C’est toujours un peu difficile, parce que personne ne sait à quoi ressemble la voix de Tintin.
CINEPLEX : Selon vous, les gens devraient aller voir Tintin en version française ou en version anglaise?
JAMIE BELL : Ça dépend. Je crois que c’est bien que les gens qui parlent français aillent le voir en français. C’est la façon dont ils se souviennent de Tintin, qu’ils ont grandi avec. Et je pense que ça enchante l’expérience du film. C’est presque meilleur ainsi! Mais si tu ne parles pas français, tu devrais aller le voir en version anglaise. C’est plus facile à suivre! Le spectateur francophone qui a le choix des deux versions devraient aller le voir en français, simple question de nostalgie.
Les aventures de Tintin prend l’affiche le 9 décembre.